1888-610-8262
admin@chiabuon.com
Fountain Valley, California

Chia Buồn Cùng Tang Quyến

Today, sharing condolences can be easier, faster, and more heartfelt than ever before. Instead of relying only on traditional ways, family and friends can now send their sympathy directly through their digital devices. With Chiabuon.com, you can quickly share words of comfort, express your sorrow, and let grieving families know they are remembered, supported, and not alone.

Ngày nay, chúng ta có thể gửi lời chia buồn một cách nhanh chóng và chân thành hơn ngay từ điện thoại, máy tính bảng hoặc máy tính của mình. Không chỉ theo cách truyền thống, Chiabuon.com giúp gia đình, bạn bè và người thân dễ dàng bày tỏ niềm tiếc thương, gửi lời an ủi, và chia sẻ sự cảm thông đến tang quyến một cách trang trọng và thuận tiện.

No need to search for a local flower shop near the funeral. Chiabuon.com centralizes your flower order in one place — with beautiful choices, simple ordering, and sympathy flower delivery anywhere in the USA.

 

Quý vị không cần phải tìm tiệm hoa địa phương gần nơi tang lễ diễn ra. Chiabuon.com giúp tập trung việc đặt hoa về một nơi — với nhiều lựa chọn đẹp, cách đặt hàng đơn giản, và dịch vụ giao hoa chia buồn đến bất cứ nơi nào trên toàn nước Mỹ.

Xin vui lòng vào website và chọn mục Gửi Cáo Phó. Tại đây, quý vị có thể tải lên hình ảnh của người đã khuất và điền đầy đủ thông tin cần thiết như họ tên, ngày sinh, ngày mất, tuổi, cùng các chi tiết tang lễ để gia đình, thân hữu và bạn bè dễ dàng theo dõi, tưởng nhớ và chia sẻ lời chia buồn.

Sent Condolence by Iphone

Bạn bè và thân hữu có thể dễ dàng tìm cáo phó của người đã khuất dựa trên họ tênngày sinh. Sau khi tìm được trang cáo phó, mọi người có thể để lại lời chia buồn, gửi lời an ủi đến gia đình, và cùng nhau chia sẻ sự tưởng nhớ. Đây là nơi để mọi người cùng đến, cùng bày tỏ niềm tiếc thương và gửi lời chia buồn một cách trang trọng và thuận tiện.

Ở bất cứ đâu trên website có nút Gửi Hoa, quý vị có thể nhấn trực tiếp để vào Flower Shop và chọn mẫu hoa phù hợp. Tại đây, quý vị có thể đặt và gửi hoa chia buồn trực tiếp mà không cần phải viết lời chia buồn trên website. Tuy nhiên, tên người gửi vẫn sẽ được ghi trong đơn đặt hoa để gia đình biết và ghi nhận tấm lòng của quý vị.

How to Write a Heartfelt Condolence

English
A sincere message from the heart is often the most meaningful. Write with kindness, respect, and compassion.

  • Write in your own natural words

  • Keep your message sincere and gentle

  • Mention the deceased by name if appropriate

  • Share a short memory, feeling, or prayer if you wish

  • Focus on comfort, sympathy, and respect

Tiếng Việt
Một lời nhắn chân thành từ tấm lòng thường là điều ý nghĩa nhất. Hãy viết bằng sự tử tế, kính trọng và cảm thông.

  • Hãy viết bằng lời lẽ tự nhiên của chính mình

  • Giữ lời văn chân thành và nhẹ nhàng

  • Có thể nhắc tên người đã khuất nếu phù hợp

  • Có thể chia sẻ một kỷ niệm ngắn, cảm nghĩ, hoặc lời cầu nguyện

  • Hãy tập trung vào sự an ủi, cảm thông và kính trọng

Lời Chia Buồn / Condolence (Click to Open)

Khi người mất là em bé / trẻ nhỏ

Lời chia buồn chung / General wording

Tiếng Việt
Không lời nào có thể diễn tả hết nỗi đau khi mất đi một em bé bé nhỏ và quý giá. Xin thành kính phân ưu cùng gia đình. Mong gia đình được nâng đỡ bởi tình yêu thương của người thân và bạn bè trong thời khắc đau buồn này. Nguyện cho em bé được yên nghỉ bình an.

English
There are no words that can fully express the sorrow of losing a precious child. Please accept our deepest condolences. May your family be surrounded by love and support during this painful time. May your little one rest in peace.

Lời chia buồn Công Giáo / Catholic wording

Tiếng Việt
Xin thành kính phân ưu cùng gia đình trước sự ra đi quá sớm của em bé yêu dấu. Nguyện xin Thiên Chúa giàu lòng thương xót ôm ấp em trong vòng tay yêu thương, và ban ơn an ủi cho gia đình trong lúc thử thách này. Xin hiệp lời cầu nguyện để em sớm hưởng nhan thánh Chúa trên Thiên Đàng.

English
Please accept our heartfelt Catholic condolences on the passing of your beloved child. May God, in His mercy and love, receive this little one into His heavenly embrace and grant comfort to your family in this time of sorrow. We join you in prayer that this child may rest in the peace of the Lord.

Lời chia buồn Phật Giáo / Buddhist wording

Tiếng Việt
Xin thành kính chia buồn cùng gia đình trước sự mất mát quá lớn này. Nguyện cầu hương linh em bé sớm được siêu sinh tịnh cảnh, nương nhờ ánh sáng từ bi mà an lành ra đi. Mong gia đình giữ gìn sức khỏe, lòng an tịnh và được nâng đỡ qua những ngày đau buồn.

English
Please accept our sincere Buddhist condolences for this heartbreaking loss. May the little one’s spirit be guided peacefully onward by compassion and light, and may the family find calm, strength, and comfort in this difficult time.

Khi người mất là người lớn tuổi

Lời chia buồn chung / General wording

Tiếng Việt
Xin thành kính phân ưu cùng gia đình trước sự ra đi của người thân yêu. Đây là sự chia ly buồn bã, nhưng cũng là lúc để tưởng nhớ một đời người đã sống lâu dài, để lại nhiều yêu thương và kỷ niệm đẹp cho con cháu. Nguyện cho người quá cố được an nghỉ bình an.

English
Please accept our sincere condolences on the passing of your beloved elder. This is a sad farewell, but also a time to honor a life well lived, full of love, wisdom, and cherished memories. May your loved one rest in peace.

Lời chia buồn Công Giáo / Catholic wording

Tiếng Việt
Xin thành kính phân ưu cùng gia đình trước sự ra đi của [ông/bà/cha/mẹ]. Nguyện xin Chúa thương đón nhận linh hồn người quá cố vào Nước Hằng Sống, sau một hành trình dài đã sống trong yêu thương và đức tin. Xin Chúa ban bình an và sức mạnh cho gia đình trong những ngày tang chế.

English
Please accept our heartfelt Catholic sympathy on the passing of your beloved [father/mother/grandparent]. May the Lord welcome the departed soul into eternal life after a long journey of love and faith. May God grant peace and strength to your family in these days of mourning.

Lời chia buồn Phật Giáo / Buddhist wording

Tiếng Việt
Xin thành kính chia buồn cùng gia đình trước sự ra đi của [ông/bà/cha/mẹ]. Một đời người khép lại để trở về với cõi an lành. Nguyện cầu hương linh người quá cố nhẹ nhàng siêu thoát, thanh thản ra đi, và mong gia đình tìm được sự an ủi trong những ký ức đẹp còn lưu giữ.

English
Please accept our sincere Buddhist condolences on the passing of your beloved [father/mother/grandparent]. A life’s journey has come to rest in peace. May the departed spirit move onward gently and peacefully, and may your family find comfort in treasured memories.

Khi người mất là cha hoặc mẹ

When the deceased is a parent

Lời chia buồn chung / General wording

Tiếng Việt
Sự ra đi của cha hoặc mẹ là một nỗi đau lớn, để lại khoảng trống sâu đậm trong lòng con cái và gia đình. Xin thành kính phân ưu cùng gia đình. Mong những kỷ niệm yêu thương, sự hy sinh và tình cảm của [cha/mẹ] sẽ mãi là nguồn an ủi và nâng đỡ cho những người ở lại.

English
The loss of a father or mother leaves a deep emptiness in the hearts of the family. Please accept our sincere condolences. May the love, sacrifices, and cherished memories of your beloved parent continue to comfort and guide those left behind.

Lời chia buồn Công Giáo / Catholic wording

Tiếng Việt
Xin thành kính phân ưu cùng gia đình trước sự ra đi của [cha/mẹ]. Nguyện xin Chúa là Cha nhân từ thương đón nhận linh hồn [ông/bà] vào nơi nghỉ yên đời đời. Xin Chúa ban ơn an ủi, nâng đỡ và gìn giữ gia đình trong đức tin, để vượt qua nỗi đau mất mát này.

English
Please accept our heartfelt Catholic condolences on the passing of your beloved [father/mother]. May our merciful Lord receive [him/her] into eternal rest, and may God comfort and sustain your family in faith through this painful loss.

Lời chia buồn Phật Giáo / Buddhist wording

Tiếng Việt
Xin thành kính chia buồn cùng gia đình trước sự mất mát lớn lao này. Công ơn sinh thành dưỡng dục của cha mẹ luôn sâu nặng và không gì thay thế được. Nguyện cầu hương linh [cha/mẹ] được thanh thản, nhẹ nhàng về cõi an lành, và mong gia đình giữ lòng bình an để vượt qua thời gian đau buồn.

English
Please accept our sincere Buddhist condolences on the loss of your beloved [father/mother]. The love and care of a parent can never be replaced. May [his/her] spirit journey peacefully onward, and may your family find calm and strength in this time of grief.

Khi người mất ra đi đột ngột

Lời chia buồn chung / General wording

Tiếng Việt
Chúng tôi vô cùng bàng hoàng và đau buồn khi hay tin này. Xin gửi đến gia đình lời chia buồn chân thành và sâu sắc nhất trước sự mất mát đột ngột quá lớn này. Mong gia đình có thêm sức mạnh để vượt qua đau thương, và nguyện người quá cố được an nghỉ bình an.

English
We were deeply saddened and shocked to hear this news. Please accept our sincere and heartfelt condolences for this sudden loss. May your family find strength in this painful time, and may the departed rest in peace.

Lời chia buồn Công Giáo / Catholic wording

Tiếng Việt
Xin thành kính phân ưu cùng gia đình trước sự ra đi đột ngột của [người thân]. Dù sự chia tay này đến quá bất ngờ, chúng ta vẫn tin tưởng phó dâng linh hồn người quá cố trong tình thương và lòng thương xót của Thiên Chúa. Xin Chúa ban ơn nâng đỡ gia đình và cho người đã khuất được nghỉ yên muôn đời.

English
Please accept our heartfelt Catholic condolences on the sudden passing of your beloved [loved one]. Though this parting came unexpectedly, we place our trust in God’s mercy and loving care. May the Lord grant eternal rest to the departed and strength to your family in this time of grief.

Lời chia buồn Phật Giáo / Buddhist wording

Tiếng Việt
Xin thành kính chia buồn cùng gia đình trước sự mất mát quá đột ngột và đau lòng này. Cuộc đời vốn vô thường, đến đi không hẹn trước. Nguyện cầu hương linh người quá cố sớm siêu thoát, an nhiên rời cõi tạm, và mong gia đình giữ được sự bình tâm để vượt qua nỗi đau này.

English
Please accept our sincere Buddhist condolences for this sudden and heartbreaking loss. Life is impermanent, and partings often come without warning. May the departed spirit be guided peacefully onward, and may your family find calm and strength amid this sorrow.

Khi người mất là vợ hoặc chồng

When the deceased is a spouse

Lời chia buồn chung / General wording

Tiếng Việt
Xin thành kính phân ưu trước sự ra đi của người bạn đời yêu quý. Nghĩa vợ chồng là nghĩa tình sâu nặng, cùng nhau đi qua biết bao vui buồn của cuộc sống, nên sự mất mát này thật khó có lời nào diễn tả hết. Mong những kỷ niệm yêu thương sẽ là nguồn an ủi cho người ở lại trong những ngày tháng tới.

English
Please accept our deepest sympathy on the passing of your beloved spouse. The bond of husband and wife is one of deep love, companionship, and shared life, making such a loss beyond words. May the memories you built together bring comfort in the days ahead.

Lời chia buồn Công Giáo / Catholic wording

Tiếng Việt
Xin thành kính phân ưu cùng [ông/bà/anh/chị] trước sự ra đi của người bạn đời thân yêu. Nguyện xin Chúa là nguồn yêu thương và sự sống đón nhận linh hồn người quá cố vào nơi an nghỉ đời đời. Xin Chúa cũng ban ơn nâng đỡ, chữa lành và đồng hành cùng người ở lại trong nỗi đau quá lớn này.

English
Please accept our heartfelt Catholic condolences on the passing of your beloved spouse. May God, the source of love and life, receive the departed soul into eternal rest. May the Lord also comfort, heal, and sustain the one left behind through this profound sorrow.

Lời chia buồn Phật Giáo / Buddhist wording

Tiếng Việt
Xin thành kính chia buồn trước sự mất mát lớn lao này. Tình nghĩa vợ chồng là nhân duyên sâu nặng, nên sự chia ly để lại nỗi đau vô cùng lớn. Nguyện cầu hương linh người quá cố được nhẹ nhàng siêu thoát, an nghỉ nơi cảnh giới an lành, và mong người ở lại sớm tìm được sự bình an trong tâm.

English
Please accept our sincere Buddhist condolences on the loss of your beloved spouse. The bond between husband and wife is a deep and precious one, so this separation brings immense sorrow. May the departed spirit journey peacefully onward, and may the one left behind gradually find peace of heart.

Khi người mất là người còn trẻ

When the deceased is a young person

Lời chia buồn chung / General wording

Tiếng Việt
Sự ra đi của một người còn quá trẻ luôn để lại niềm tiếc thương sâu sắc và nỗi đau khó diễn tả. Xin thành kính phân ưu cùng gia đình. Mong gia đình nhận được sự nâng đỡ từ tình thân, bạn bè và những người chung quanh trong thời gian đau buồn này. Nguyện cho người quá cố được an nghỉ bình an.

English
The passing of someone so young leaves a deep sorrow that is hard to put into words. Please accept our sincere condolences. May your family be supported by the love of relatives, friends, and all those around you during this painful time. May the departed rest in peace.

Lời chia buồn Công Giáo / Catholic wording

Tiếng Việt
Xin thành kính phân ưu cùng gia đình trước sự ra đi quá sớm của [người thân]. Dù chúng ta không hiểu hết được chương trình của Thiên Chúa, xin vẫn một lòng tín thác vào tình yêu và lòng thương xót của Ngài. Nguyện xin Chúa đón nhận linh hồn người quá cố và ban ơn an ủi cho gia đình trong thử thách lớn lao này.

English
Please accept our heartfelt Catholic condolences on the passing of your beloved [loved one] at such a young age. Though we may not fully understand God’s plan, we place our trust in His love and mercy. May the Lord receive the departed soul and grant comfort to your family in this great trial.

Lời chia buồn Phật Giáo / Buddhist wording

Tiếng Việt
Xin thành kính chia buồn cùng gia đình trước sự ra đi quá sớm và đầy tiếc thương này. Một kiếp người ngắn ngủi luôn để lại nhiều xót xa cho người ở lại. Nguyện cầu hương linh người quá cố sớm siêu sinh về cảnh giới an lành, và mong gia đình giữ được sự bình tâm để vượt qua thời gian đau buồn.

English
Please accept our sincere Buddhist condolences on this deeply sorrowful and untimely loss. A short life leaves much grief in the hearts of those who remain. May the departed spirit be reborn into a peaceful realm, and may your family find calm and strength through this difficult time.

Lời chia buồn thông dụng

General condolence wording

Lời chia buồn chung / General wording

Tiếng Việt
Xin thành kính phân ưu cùng gia đình trong thời khắc đau buồn này. Nguyện cho người quá cố được an nghỉ bình an, và mong gia đình sớm tìm được sự an ủi, sức mạnh và bình an trong tình yêu thương của người thân, bạn bè.

English
Please accept our heartfelt condolences during this time of sorrow. May the departed rest in peace, and may your family find comfort, strength, and peace in the love and support of those around you.

Lời chia buồn Công Giáo / Catholic wording

Tiếng Việt
Xin thành kính phân ưu cùng gia đình. Xin hiệp lời cầu nguyện cho linh hồn người quá cố được Chúa thương đón nhận vào nơi an nghỉ đời đời, và xin Chúa ban bình an, niềm cậy trông và sự nâng đỡ cho gia đình trong những ngày tang chế.

English
Please accept our heartfelt Catholic sympathy. We join you in prayer that the departed soul may be received by the Lord into eternal rest, and that God may grant peace, hope, and strength to your family in these days of mourning.

Lời chia buồn Phật Giáo / Buddhist wording

Tiếng Việt
Xin thành kính chia buồn cùng gia đình. Nguyện cầu hương linh người quá cố được siêu thoát, an nhiên về cõi lành, và mong gia đình sớm tìm được sự bình an trong tâm, vượt qua nỗi đau mất mát này.

English
Please accept our sincere Buddhist condolences. May the departed spirit be guided peacefully onward to a better realm, and may your family find inner peace and strength through this time of loss.

Câu ngắn để ghi trên vòng hoa / thiệp chia buồn

Short wording for flower cards / sympathy cards

Lời ngắn chung / General short wording

Tiếng Việt

  • Thành kính phân ưu

  • Xin chia buồn cùng gia đình

  • Vô cùng thương tiếc

  • Xin chân thành chia buồn

  • Nguyện người quá cố an nghỉ bình an

English

  • With deepest sympathy

  • Our heartfelt condolences

  • In loving memory

  • With sincere sympathy

  • May the departed rest in peace

Lời ngắn Công Giáo / Catholic short wording

Tiếng Việt

  • Xin hiệp lời cầu nguyện

  • Nguyện Chúa thương đón nhận linh hồn [Tên]

  • Xin Chúa ban bình an cho gia đình

  • Nguyện linh hồn [Tên] nghỉ yên muôn đời

  • Thành kính phân ưu trong niềm tin vào Chúa

English

  • In prayerful sympathy

  • May the Lord receive the soul of [Name]

  • May God grant peace to the family

  • May [Name] rest in eternal peace

  • With sympathy in faith and prayer

Lời ngắn Phật Giáo / Buddhist short wording

Tiếng Việt

  • Nguyện hương linh an nghỉ

  • Cầu nguyện hương linh sớm siêu thoát

  • Thành kính chia buồn

  • Nguyện về cõi an lành

  • Cầu chúc gia đình được bình an

English

  • May the spirit rest in peace

  • Praying for peaceful liberation

  • With sincere condolences

  • May the departed journey to a peaceful realm

  • Wishing peace to the family